Rioja2

Lunes 18 de Noviembre de 2019Actualizado 23:32

Mercedes GLA 180 Black
El 31 de marzo de 2009

Tiempo de lectura: 05:19
|||

La UR reedita la versión inédita de 'La Dama Boba' de García Lorca

La obra fue estrenada en 1934 y, durante su gira, recaló en el Teatro Bretón de Logroño en enero de 1936. La nueva edición se presenta el 2 de abril en el Ateneo Riojano por el sobrino de García Lorca.

Redacción

La Universidad de La Rioja ha reeditado el libro Federico García Lorca y el teatro clásico. La versión escénica de ‘La dama boba’, que contiene la versión inédita –hasta su publicación por parte de la UR- que el poeta granadino realizó de la obra de  Lope de Vega. Manuel Fernández Motesinos, sobrino de Lorca, presenta este jueves 2 de abril el libro en el Ateneo Riojano.

La obra está firmada por los investigadores riojanos Juan Aguilera e Isabel Lizarraga y supone la segunda edición revisada de esta obra editada en 2001 por el Servicio de Publicaciones de la Universidad de La Rioja. En esta ocasión, el libro entra a formar parte de la Colección Biblioteca de Investigación (nº 52).

La obra Federico García Lorca y el teatro clásico. La versión escénica de ‘La dama boba’ supone la recuperación –de nuevo- de la adaptación que García Lorca hizo en 1934 del clásico de Lope de Vega para su representación en Buenos Aires, con enorme éxito.
Un año más tarde, la versión lorquiana se representó en Madrid con motivo del tricentenario de la muerte de Lope, protagonizada por Margarita Xirgu, que después la incorporó a su repertorio e incluso la representó en Logroño. La Guerra Civil supuso el olvido de la obra, cuyo original permanece en el Archivo General de la Administración en Alcalá de Henares.

Así, Juan Aguilera e Isabel Lizarraga firman un estudio crítico que ahonda en la relación singular de Lorca con el teatro clásico español, sus concepciones teóricas, adaptaciones y versiones escénicas; también rastrea la peripecia escénica de esta Dama boba de Lorca.
El libro incluye en la portada la primera plana de EL LIBERAL, periódico que patrocinó el estreno de la obra en España el 27 de agosto de 1935, fecha del tricentenario de la muerte de Lope de Vega.

Además, se completa con el texto íntegro de la adaptación, señalando todas las variantes introducidas respecto al texto original; la reproducción de numerosas fotografías rescatadas de diversos montajes de la obra de La dama boba en Buenos Aires (Argentina) y Madrid; así como de la primera hoja del manuscrito rubricada por Lorca. También añade, respecto a la primera edición, noticia de dos montajes modernos, ambos de 1999, de esta versión escénica de Lorca en Estados Unidos, en Washington y en Los Angeles. Manuel Fernández Montesinos, sobrino de García Lorca, acude el jueves 2 de abril a Logroño para presentar el libro en el Ateneo Riojano dentro del Seminario Presencias Literarias en la Universidad de La Rioja. El cartel anunciador incluye un retrato de José Lucas del poeta granadino perteneciente al Legado Antonio Cillero Ulecia de la UR.

MODERNO TEATRO CLÁSICO
La versión escénica que García Lorca hizo de La dama boba pone de manifiesto el genio creativo del poeta granadino en su faceta de director escénico y adaptador de textos clásicos. La dama boba es quizá el mejor ejemplo, aunque sus trabajos con la dramaturgia áurea empezaron mucho antes con el grupo ‘La Barraca’.

Tres años antes de adaptar La dama boba, en 1932 ‘La Barraca’ inició los ensayos de La vida es sueño, obra de Calderón a la que luego seguirían El retablo de las maravillas de Cervantes, El burlador de Sevilla de Tirso de Molina, El bobo de la olla de Lope de Rueda o Fuenteovejuna, también de Lope de Vega.

Frente al «teatro caduco» que firmaban entonces los Muñoz Seca o los seguidores de la escuela benaventina, García Lorca entendía que el «teatro moderno (moderno y antiguo: es decir, eterno) es el de Calderón y Cervantes, el de Lope y el de Gil Vicente». La recuperación de estos textos clásicos pretendía una modernización escénica eficaz. Lorca se planteaba un respeto total hacia el espíritu de la obra, aunque acortando y abreviando todo aquello que entorpeciese la puesta en escena o la cabal compresión de la obra por el público del siglo XX.

La versión escénica de La dama boba supuso un paso más arriesgado en esta misma dirección, puesto que Lorca debía enfrentarse a un público más selecto, dueño de la taquilla y del éxito o fracaso del espectáculo, no ya con ‘La Barraca’ sino con los medios del teatro industrial: una compañía, un escenógrafo y un texto de reconocido prestigio.

La dama boba adaptada por García Lorca se estrenó en España el 27 de agosto de 1935, efeméride del Tricentenario de la muerte de Lope de Vega, tras representarse en 161 ocasiones en Buenos Aires. El poeta granadino acortó la extensión original de la obra de Lope de Vega en unos 200 versos para evitar la fatiga del público, aunque en momento alguno eliminó escenas, cuadros o elementos esenciales de la trama.

En él prevalecía la representación sobre el estricto cuidado de la letra impresa. La escenografía de Fontanals permitió una representación colorista, con una atmósfera viva y luminosa. García Lorca, como director escénico, impuso unos ensayos intensos para lograr un exacto cronometraje de los movimientos y dicción de los actores.

GIRA POR ESPAÑA (LOGROÑO) Y AMÉRICA
En Buenos Aires fue estrenada el 3 de marzo de 1934 por la compañía de la actriz Eva Franco, a la que en España dio el relevo Margarita Xirgu. Tras representar Fuenteovejuna tres días antes en la localidad cordobesa, la mejor actriz del momento estrenó La dama boba en la Chopera del Retiro con el patrocinio del periódico EL LIBERAL.

Manuel Machado dirigió unas breves palabras al público antes del estreno, a las seis y media de la tarde. El aforo de 5.000 sillas se quedó pequeño. Las entradas se vendieron a 1 y 3 pesetas. La compañía de la Xirgu trasladó las representaciones al Teatro Español de Madrid hasta el 8 de septiembre, la obra pasó luego a Barcelona y mantuvo su éxito de público de gira por España, La Habana y México. En Logroño recaló el 11 de enero de 1936. Así la recibió la prensa local de la época:

Diario de La Rioja (12/1/1936) ‘Teatro Bretón. La dama boba’, firmado por ‘El Bachiller Clarito’
“¿Cuánto tiempo hacía que por los escenarios logroñeses no se representaba teatro…? Indudablemente mucho, porque las obras estrenadas en la última temporada no lo eran. Ayer, ¡al fin!, vimos teatro en nuestra escena, teatro clásico, servido con una pulcritud escenográfica impecable e interpretado por el mejor conjunto escénico que ha desfilado por el Bretón (…) Otro gran poeta del siglo XX, García Lorca, lo ha resucitado (a Lope de Vega) para que la obra tenga completo sabor”.

Diario La Rioja (12/1/1936) ‘Teatros y cine. Bretón’, firmado por C.M.C.
“Extraordinario acontecimiento artístico. La eximia comediante de Margarita Xirgu y sus huestes pusieron en escena de ‘La dama boba’ adaptada al teatro moderno por FGL y la hicieron de tal manera por lo que toca a la presentación y a la ejecución que puede considerarse la jornada de ayer como de verdadera misa de arte, capaz de satisfacer las mayores exigencias espirituales”.

TAGS:
|||

A favor En contra

0 comentarios
USO DE COOKIES

Le informamos que utilizamos cookies propias y de terceros para ofrecerte un mejorservicio, de acuerdo con tus hábitos de navegación. Si continuas navegando,consideramos que aceptas su uso. Puedes consultar nuestra Política de Cookies aquí